オチがもう分かっちゃったって英語で言える?
Hi, WEB Domani読者の皆さん!今日の調子は how かしら?勝手にシリーズ化している【イケ★ゲイ】デジタルノマドのワンポイントイングリッシュのコーナー(カタカナばっかりでよく分かんないわね、でもまぁいっか!)、今日も早速いっちゃうわよ♡Go!Go!
今回も、私の顔をジムで見る度、英会話レッスンしてくれる Workout仲間の Owen先生とのスモールチャットの中から、使えそうな言葉をピックアップ!早速使える Phrases だからいっぱい使って覚えてね!
今日のイケてる一言は「もう、オチわかっちゃった!」
早速参考会話文(全部漢字でも読みづらい)Yo!
Hina: Yuna, You look a bit angry.. what happened?
Yuna: Okay.. so my plan was to just go window shopping.
Hina: Uh huh…
Yuna: And the sales person came over and started talking to me..
Hina: I know where this is going.
Yuna: He was a real smooth-talker.. ‘that suits you perfectly!’, ‘Oh my god, you look absolutely stunning!’… I ended up spending 70,000 yen on clothes and shoes.
ヒナ:ゆなちゃん、怒ってるみたいだけど、どうしたの?
ゆな:もうさ、聞いてよー。買うつもりなかったのにさぁ、入ったお店で…。
ヒナ:うん、うん。
ゆな:店員さんが接客してきて…。
ヒナ:もう話のオチ分かっちゃった!笑
ゆな:店員さん、超口がうまいわけ。「めっちゃ似合ってますよ」とか「すごい素敵ですよ」とか…。もうノセられて服と靴で7万円使ったちゃった。
ここで覚えて欲しいのは、「I know where this is going」よ!直訳すると、「これがどこにいくのか分かった」という意味。言い換えれば「話のオチが分かっちゃった」(みなまで言うな、会話の流れが分かっちゃった)ってことね。これ、漫才師にしてみたら1番言われたくない言葉よね(って、みんなは漫才師じゃないか…)。でも、「もう、オチ分かっちゃった」って、会話でよく使うじゃない!?これが英語で言えたらかっこいいわよね。
WEB Domani 読者ならこれで覚える!
ONIFUKU(鬼の副編集長): I’m hungry. Aren’t you hungry, too?
Kei: I know where this is going. What would you like to eat?
鬼の副編集長:お腹空いたわ。あなた、空いてないの?
ケイ:(鬼副の意図することが)もう分かっちゃいました。何買ってきましょうか?
もう、この会話でしっかり覚えられたはず!笑。あとは、この前学んだ「Smooth」も復習がてらしっかり覚えてちょうだいね。とってもUseful なフレーズよ。
でもね、できる女ってものは、オチが分かっても少しくらい泳がせるくらいの余裕があるってわけだから、多少つまらない話でも、最後までちゃんと付き合ってあげるの。オチがすぐ分かっちゃうような男のほうが、饒舌な男より私は好きだけどな♡
Keisui Suzuki
自称「イケ★ゲイ」デジタルノマド aka ドマーニ姐さんです♡アラフォー世代に人気の某アーティストさんや、日本離れしたシャレオツなラーメン屋さんのSNSディレクション、激熱上陸系ハンバーガーチェーンや、新宿二丁目系のカフェバーのPRなどもお手伝いしつつ、ちゃんと(?)エディター業もこなしながらも、年間100日以上は日本にいないともっぱら噂のデジタルノマドよ。「イケ★ゲイ」の独G(自)目線であんなことやそんなことをご紹介しちゃうわね。keisui