「共感」はempathy・sympathyなどを使い、状況に応じて表現を選ぶことが大切。
Summary
- 「共感」はempathy・sympathy・relateなどを状況で使い分ける
- ビジネスシーンではI understand.やYour concerns are valid.が使える
- カジュアルな場面ではI get it, I feel you, Totally!なども活用可能
Contents
「共感」したことを英語で伝えたいのに、フレーズが思い浮かばずにもどかしい思いをしたことのある人は多いのでは? 本記事では、「共感」を英語でどう伝えるか、ビジネスや日常のさまざまな場面で使えるフレーズ、ニュアンスの違い、伝え方の注意点まで、具体例を交えながらわかりやすく解説します。英語力に自信がない方でも、安心して実務や日常で実践できる内容です。
共感を英語でどう表現する? 意味・基本フレーズをわかりやすく解説
まずは基本的な意味や定番フレーズ、英単語の使い方まで丁寧に紹介します。
「共感」の英語表現とその意味
「共感」を英語で表す際には、“empathy”や“sympathy”などいろいろな言い方ができます。どちらも似ているようですが、意味に微妙な違いが見られます。
“empathy”は、他者の気持ちや体験を自分のことのように感じる心の動きを表します。
例:She showed great empathy towards her colleagues.
(彼女は同僚たちに大きな共感を示しました。)
“sympathy”は、困難な状況にある相手の心情を思いやる場合に用いられることがあります。
例:He expressed sympathy for those affected by the accident.
(彼は事故の影響を受けた人々に同情を示しました。)
日本語の「共感」は、一つの単語で言い換えられない場合もあるでしょう。英語でも、伝えたいニュアンスで使い方が異なります。

(c) Adobe Stock
ビジネス・日常会話でよく使う基本フレーズ
ビジネスや日常の場面では、相手の思いを受け止める表現が重視されます。フレーズの使い方も、関係性や会話の雰囲気によって変わります。
I understand how you feel.
(あなたの気持ち分かります。)
I can relate to your situation.
(あなたの状況よくわかります。)
That makes sense.
(なるほど、そういうことね。)
I get it.
(なるほど。)
このようなフレーズは、会話の目的や相手の立場に応じて使われています。状況ごとに伝わりやすい表現を選ぶことで、円滑なやり取りが期待できますよ。
sympathizeとempathizeの違い
“sympathize”と“empathize”は、どちらも「共感」に関わる動詞です。ですが、それぞれの使い方には違いがあります。
I sympathize with your concerns.
(あなたのご心配わかります。)
I empathize with what you are going through.
(あなたが経験していることに共感します。)
“sympathize”は相手の辛さへの思いやり、“empathize”はその気持ちを自分ごとのように感じるときに使います。

シーン別・共感の英語表現|ビジネスからカジュアルまで
英語の「共感」はシーンごとに適切なフレーズを使い分けることが大切です。実際のビジネス現場や日常会話、カジュアルなやり取りで役立つ表現を具体的に紹介します。
ビジネスシーンで使える共感表現
ビジネスシーンでは、相手の意見や感情を理解し、対話を円滑に進めることが求められるときがあります。そのようなときには、言葉選びがコミュニケーションの質に影響しますよ。
Your concerns are valid.
(あなたの懸念はもっともです。)
I appreciate your point of view.
(あなたのご意見、参考にさせていただきます。)
It’s understandable you feel that way.
(そのように感じられるのも無理はありません。)
これらのフレーズは、意見の違いや新しい提案を受け入れるとき、相手の立場に敬意を示したい場面で活用できます。立場や組織の役割を意識した表現が、信頼関係づくりの一助となりますね。
日常会話やカジュアルな場面のフレーズ
身近な人とのやり取りでは、堅苦しさを避け、気持ちが伝わりやすい表現が選ばれる傾向があります。自然な共感を示したいときには、短く柔らかいフレーズが役立ちます。
I know what you mean.
(《言いたいことは》よく分かるよ。)
Totally!
(本当にそうね。)
You’re not alone.
(あなた一人じゃないよ。)

(c) Adobe Stock

ビジネスや日常など場面ごとに適切な共感フレーズを使い分けることが重要。
スラングやネイティブが使う自然な表現
カジュアルな会話では、ネイティブスピーカー特有の言い回しや、場の雰囲気に合った表現がよく使われます。やり取りの相手との距離が近いときや、気軽に感情を共有したい場面で効果的です。
Same here.
(私も同じ気持ちです。)
I feel you.
(あなたの気持ちがよく分かります。)
Tell me about it.
(本当にそうだよね。)