英語でAre you with me?は「私と一緒?」ではない!?【デキる女の♡ひと言英会話】 | Domani

Domani

ニッポンのワーママはかっこいい!

  • facebook
  • twitter
  • instagram
  • line
  • youtube
  • search
 

LIFESTYLE自分磨き

2020.06.27

英語でAre you with me?は「私と一緒?」ではない!?【デキる女の♡ひと言英会話】

【デキる女の♡ひと言英会話】シリーズ。今回は【Are you with me?】というフレーズをマスターするわよ。間違って覚えちゃダメよ。

Text:
Keisui Suzuki
Tags:

あなたはわたしと一緒にいる?と聞かれたら

Hi, everyone!
ワッツアッップ⁉︎

最近実際に間違えてしまった英語表現を今日はご紹介するわ。

Are you with me?

この表現、直訳すると、「あなたはわたしと一緒にいる?」なんだけど、直訳では通じないことがあるの。どういう意味か、わかるかしら?

例文で覚えるわよ!

-So, turn left at the next corner and go straight for 5 minutes, then you will see the tall building and the office is in that building! Are you with me?
次の角を左に曲がって、そのまま5分直進すると大きなビルが見えるので、そのビルの中にオフィスがあります。大丈夫かしら?

など、何か伝えて、理解しているかを確認するときに、よく使うフレーズよ。「理解できた?」「大丈夫?」などの意味なの。

-Are you with me on this?
この件に関して、理解できた?

-Are you with me so far?
ここまで理解できた?

-I’m almost done with this topic. Are you still with me?
このトピックについてはほぼ説明しましたが、ここまで大丈夫ですか?

など。

そのほか、

-Are you following?
ついてきてますか?

-Listening?
ちゃんと聞いてます?

-Did I lose you?
理解してる?
(直訳すると、「わたしはあなたを失ってない?」)

も一緒に覚えてね。

なお、どちらも目上の人に使うにはカジュアルな表現なので、上司や目上の人に対して質問する際は、

-Am I making sense?
自分の言葉/説明は足りてますでしょうか?

などの表現を知っておくと便利よ。

Keisui Suzuki

全世界で有名なフード店のPRを手がけ、現在はWEB Domaniで「イケ★ゲイ」 兼 おでん屋ライターとして活躍
Keisui Suzukiのインスタはコチラ!

Domaniの試し読み・購入はこちらへ

Read Moreおすすめの関連記事