生活家電に潜む和製英語にご注意を!
Hi, everyone.
みんな元気かしら?
今日は普段からみんなの生活に欠かせない生活家電を英語で覚えちゃうわよ。
わたしも間違えてしまいそうになるのが・・・
今ではすっかり「エアコン」が定着しつつあるけど、これは【air conditioner】を略したものよね。でも、とっさにパッと英語が浮かばなかった家電がこちらよ。
・ストーブ
ストーブって、「stove」って言っちゃうと実は全く違うものをさしちゃうの。日本でストーブと呼ばれているものは、【heater】でOK。
・コンロ
なんと、コンロは英語で【stove】と呼ばれてるの。ここが日本語のストーブと混ざってしまうので、気をつけて覚えてね。
その他にも間違いやすい単語たち
・ノートパソコン
思わず「note PC」なんて言いたくなってしまうんだけど、【Lap top】が一般的。
・コンセント
こちらも英語っぽい発音で「コンセント」なんて言いたくなるんだけど、【outlet】が正解よ。
普段慣れ親しんでる和製英語も、ネイティブには通じない!なんてことも多々あるので、通じるはず!と思わず、色々調べてみることをオススメするわ。
イラスト:Shu-Thang Grafix
〈合わせて読みたい〉
●パーカーって英語じゃないの⁉︎
Keisui Suzuki
全世界で有名なフード店のPRを手がけ、現在はWEB Domaniで「イケ★ゲイ」 兼 おでん屋ライターとして活躍
Keisui Suzukiのインスタはコチラ!