smartは「賢い」だけどBook smartは悪い意味になる!?【デキる女の♡ひと言英会話】 | Domani

Domani

ニッポンのワーママはかっこいい!

  • facebook
  • twitter
  • instagram
  • line
  • youtube
  • search
 

LIFESTYLE自分磨き

2020.07.31

smartは「賢い」だけどBook smartは悪い意味になる!?【デキる女の♡ひと言英会話】

【デキる女の♡ひと言英会話】シリーズ。今回は、先日耳にした「book smart」と「street smart」の違いについて説明するわよ。

Text:
Keisui Suzuki
Tags:

Are you book smart or street smart?

Hi, everyone.
熱い熱い夏、いかがお過ごし?

先日、友人のChrisと話していた時に初耳の言葉をキャッチしたので、みんなにも紹介するわね。

(C)Shutterstock.com

いろんな種類のSmart

Ex)
Mike didn’t go to college, but he’s street smart.

直訳すると、「マイクは大学に行かなかったけど、彼はストリートの賢い」
と、ちょっと意味不明な日本語になっちゃうんだけど、ここでの【street smart】はなんと「世渡り上手」「実践を積んでいる」という意味。要は学歴はないけれども、経験から知識を得ている人のことなの。

なので、「マイクは大学にいかなかったけど、実績を積んでいる人」という意味に。

しかしながら、悪い意味で使われる【smart】も!

Ex)
He tells whatever he hears from other. He’s just street smart.

この場合は、「彼は聞いたことをただ言ってるだけ。ただの知ったかぶりだよ」のようなニュアンスになるので、気をつけてね。

Book smart はどんなスマート⁉︎

一方で、【book smart】と言うと違う意味になるの。

Ex)
He has a MBA degree but he’s book smart.

【book smart】は、学校の勉強ができる賢いひとのことを指すの。この場合は、「彼はMBAを持ってて、勉強ができる賢い人」という意味になるんだけど、時には「実践が乏しい」という意味で使われることも。

Ex)
He is book smart and graduated from T uni, but he’s not street smart at all.

彼は勉強ができて、T大を卒業したけど、全く実践が足りてない」と言った意味に。

なかなか馴染みがない言い回しだけど、シンプルなワードのコンビネーションだから覚えて損はないわよ。

Keisui Suzuki

全世界で有名なフード店のPRを手がけ、現在はWEB Domaniで「イケ★ゲイ」 兼 おでん屋ライターとして活躍
Keisui Suzukiのインスタはコチラ!

Domaniの試し読み・購入はこちらへ

Read Moreおすすめの関連記事