徐々に
「徐々に」は、「緩やかな変化や進行」を表しています。「術後しばらくすると、徐々に回復に向かうだろう」というように使います。
次第に
「次第に」には、「物事が行われる際の順序」、「状態が少しずつ変化、進行するさま」という意味があり、天気予報などで天気の移り変わりを説明する時にも使われます。「午後から次第に回復します」という解説は、天気の状態が少しずつ変化することを表しています。
「漸次」の対義語は?
類語とあわせて、「漸次」の対義語についても知っておきましょう。
即時
「漸次」が徐々に変化するのに対し、「即時」には「すぐその時」、「即刻」という意味があります。
急激に
「急激に」は、「変化や動きが急で激しいこと」で、「即時」と同じように、「漸次」の対義語です。
一挙に
「一挙に」は、「一挙に形勢を好転させる」などと使われるように、一回の行動で局面を変化させるような時に使われます。
英語表現とは?
「漸次」の英語表現についても学んでおきましょう。難しい言葉を英語表現にする時は、その言葉の意味や類語が糸口になります。「漸次」の持つ「徐々に」や「次第に」という意味から、「漸次」の英語表現を探してみるといいでしょう。
以下ではそのような方法で、「漸次」の簡単な英語表現をいくつかリストアップしました。中学校で習うような簡単な単語が使われていますので、この場で覚えてしまいましょう。
「I read a book little by little.」
「little by little」は、「少しずつ」という意味です。「 I read a book little by little.」は、「私は少しずつ本を読んだ」という意味になります。「read」は、現在形も過去形も同じスペルの単語ですが、発音は異なりますので、注意しましょう。
「He learned English step by step」
「step by step」は、「段階的に」という意味です。「He learned English step by step」は、直訳すると「彼は英語を段階的に学んだ」という意味になります。「彼は徐々に英語を学んだ」というほうが自然でしょう。「little by little」が少しずつ変化するのに対し、「step by step」は段階を踏んでいるというのが特徴です。
「little by little」や「step by step」のように、同じ単語で「by」を挟む表現は、よく見られる手法です。「case by case(個別に)」や、「day by day(日ごとに)」も同じ手法です。これを機に、この表現に慣れておくといいでしょう。
「The car gradually increased its speed.」
「gradually」は、「徐々に」という意味の副詞で、じわじわと変化が続くことを表しています。「The car gradually increased its speed.」は、「その車は徐々にスピードを上げた」という意味になります。
最後に
「暫時」と混同されがちな「漸次」。読み方の間違いだけではなく、意味の取り違えもおこりやすい言葉です。しっかりと覚えて、正しく使えるようにしたいですね。
こちらの記事もたくさん読まれています
【今さら聞けない】〝相関関係〟とはどんな意味? 類語や〝因果関係〟との違いも解説
「依頼」の意味は? 使い方や使うときの注意点