3:文武兼備
「文武兼備」とは、「ぶんぶけんび」と読みます。意味は、「学問と武道両方に優れていること」です。「兼備」は、「2つ以上の長所を兼ね揃えていること」を表すため、「文」と「武」両方の才能をもっているということになります。
こちらも「文武両道」と同じ意味です。ちなみによく聞く「才色兼備(さいしょくけんび)」という言葉は、「知性と美貌を兼ねそろえた女性」を表します。
《例文》
・文武兼備の彼は学年一モテる男だ
4:緯武経文
「緯武経文」は「いぶけいぶん」と読み、「文武の両方を備えた政治の理想的な姿」を表すことわざです。「武」を「横糸(緯)」、「文」を「縦糸(経)」に見立て、両方でより良い国家を織りなすことに例えています。文武両道の重要性をといた言葉です。
《例文》
・より良い国家を築くためには緯武経文の精神が必要である
英語表現とは?
「文武両道」を英語で表す場合は、文章を組み立てて説明してみましょう。わかりやすい表現としては、「scholarship and the martial arts」「both the literary and military arts」などが挙げられます。
「scholarship and the martial arts」の「scholarship」は「学問」、「martial arts」は「武道、武術」という意味です。
・「He has scholarship and the martial arts.(彼は文武両道である)」
次に「both the literary and military arts」ですが、「both」は「両方」、「literary」は「文学」、「military arts」は「武芸」を指します。直訳すると、「文学と武芸、両方をもっている」という意味です。
・「He has both the literary and military arts.(彼は文学と武芸、両方の才能をもっている)」
最後に
「文武両道」の意味や使い方などを解説してきました。「文武両道」とは、「学問とスポーツの両面に秀でていること」。「あなたは文武両道だね」と言われたときは、褒め言葉として受け取って良いでしょう。
また、勉強も部活動も両立させたいと思っている人にとっては「文武両道」はまさに理想の姿ともいえます。新年の抱負や座右の銘として選んでみても良いかもしれません。地道に努力を積み重ねて、文武両道を目指しましょう。