前夜
「前夜」は、「前日の夜」という意味ですが、特定のある日の前の夜という意味合いが強い言葉です。「決戦前夜」という言葉がこれをよく表しているでしょう。
「昨夜」の英語表現は?
「昨夜」の英語表現にはどのようなものがあるのでしょうか。いくつか紹介します。
I’m sorry about what happened last night(昨夜のことはごめん)
「昨夜」は「last night」で表せます。この「last」は便利な英単語で、使い方を覚えれば、「last year(昨年)」や「last week(先週)」など、応用範囲が広がります。
「I’m sorry about what happened last night」は、直訳すると、「昨夜の出来事をすまなく思っている」という意味ですが、砕けた訳だと「昨夜のことはごめん」となり、お酒の席で何かしでかしたのかなという想像もできます。
I’m still drunk from last night(昨夜の酒がまだ残っている)
「I’m still drunk from last night」は、「昨日の夜からまだ酔っぱらっている」という意味です。今もまだ飲んでいるならまだしも、「昨夜の酒がまだ残っている」と訳すのがスマートでしょう。
「昨夜」の韓国語は?
韓国語の「昨夜」についても見ておきましょう。韓国語で「夜」は、「밤(パム)」。「어제밤(オジェッパム)」で、「昨夜」となります。
最後に
明確な時間の定義がない「朝」、「昼」、「夜」。昨日の夜という意味の「昨夜」も、はっきりとした定義はありませんが、日が沈んでから翌朝日が昇るまでという、だいたいの時間を表す言葉として使われます。また、気象庁が表す「夜」は、18時から翌朝6時ということも一緒に押さえておくと、天気予報を見る時に役立つかもしれません。
▼あわせて読みたい