Domani

働く40代は、明日も楽しい!

 

WORK 挨拶・マナー

2025.09.09

「ご厚意に甘えて」の正しい意味と使い方を解説!「ご好意」との違いは?

本当に甘えていい相手か判断する

「ご厚意に甘えて」は、本当に厚意に甘えて良い相手なのか状況を判断して使う必要があります。なぜなら親切な申し出も、社交辞令の可能性があるからです。あまりにも素直に甘えてしまうと、図々しいと受け取られてしまうかもしれません。

本当に甘えてよい厚意なのか、社交辞令なのかは会話の前後の流れを見て判断しましょう。判断がつかないときには、安易に申し出を受け入れないことも大切です。

状況次第でお詫びの言葉も添える

いくら相手が親切に厚意を示してくれても、状況によってはお詫びの言葉を添えたほうがいいケースもあります。

たとえば、仕事が忙しい時期に体調不良になったときや、早退・欠勤で周りに迷惑をかけてしまう可能性があるときは、お詫びの言葉を必ず添えて「ご厚気づかい意に甘えて」を使いましょう。お詫びと気づかいの言葉を添えれば、申し訳なく思っている気持ちが伝わります。

例文

上司:「熱があるなら無理して出社せずにしっかりと休んでください」
相手:「ご厚意に甘えて本日は休ませて頂きます。お忙しい時期にご迷惑をおかけして、大変申し訳ございません」

「ご厚意に甘えて」類語表現とその例文

「ご厚意に甘えて」の類語表現には、「お言葉に甘えて」「お心遣いに甘えて」「ご親切に甘えて」「お気持ちに甘えて」などが挙げられます。甘える対象が行為か言葉かによって使い分けることが大切です。例文を参考に、感謝の気持ちを伝える言葉のバリエーションを増やしましょう。

ティータイムの写真
(c)Adobe Stock

「お言葉に甘えて」

「お言葉に甘えて」は、「相手の親切を受け取る」「相手の申し出を遠慮なく受け入れる」という意味を持つ言葉です。品物を受け取るときに「食べてください」や「受け取ってください」などの言葉が添えられていた場合は、「お言葉に甘えて」を使用します。

例文

相手:「差し入れです。皆さんで召し上がってください」
自分:「ありがとうございます。お言葉に甘えて頂戴します」

「お心遣いに甘えて」

「お心遣いに甘えて」は、「相手の心配りや配慮を受け入れる」ことを意味する言葉です。「お心遣い」には「配慮」「気配り」「心付け」という意味が含まれています。相手の思いやりの気持ちに対して使用します。

例文

相手:「体調が悪かったとうかがいましたが大丈夫ですか?ご無理なさらないようお気を付けくださいね」
自分:「いつもありがとうございます。温かいお心遣いに感謝いたします」

「ご親切に甘えて」

「親切」は、「思いやりを持って何かをすること」「その人のために何かをすること」を意味する言葉です。相手の親切を嬉しく受け取るときに、「ご親切に甘えて」を使用します。

例文

相手:「こちらお見舞いで持ってきたフルーツです」
自分:「わざわざありがとうございます。ご親切に甘えて家族で頂戴いたします」

「お気持ちに甘えて」

「気持ち」には「感情」や「考え方」という意味合いがあります。「お気持ちに甘えて」は、相手の感情や考え方を受け入れるときに使用します。「ご厚意」や「お心遣い」、「ご親切」に近いニュアンスを持つ言葉です。

例文

上司:「お子さんの体調が良くないそうですね。今日は無理せず先にあがってください」
自分:「お気持ちに甘えてさせていただきます。ありがとうございます」

「ご厚意に甘えて」の英語表現と例文

「ご厚意」の英語表現には、「優しさ」「親切な行為」などを意味する「kindness」が挙げられます。「ご厚意に甘えて」の英語表現はいくつかありますが、ニュアンスとしてより近いものを例文とともにご紹介します。

杖をついたおじいさんを助ける若い男性の写真
(c)Adobe Stock

I would like to accept your kind offer.

I would like to accept your kind offer.(ご厚意に甘えさせて頂きます)

丁寧な英語表現をするなら、「親切な申し出」という意味の「kind offer」を使います。直訳すると「親切な申し出を受け取ります」となるので、「ご厚意に甘えて」とニュアンス的にも近いでしょう。以下に例文をご紹介します。

例文

相手:I will come to pick you up at the station.(駅まで迎えに行きます)
自分:Thank you very much. I would like to accept your kind offer.(ありがとうございます。ご厚意に甘えさせて頂きます)

Thank you for your kind offer.

Thank you for your kind offer.(親切な申し出をありがとうございます)

先程の英語表現よりは少し柔らかい印象の表現ですが、ビジネスでも十分使える表現です。

例文

上司:You should take a day off tomorrow.(明日は休んだほうがいいですよ)
自分:Thank you for your kind offer. Then, I will take a day off tomorrow.(親切にありがとうございます。では、明日休みを頂きます)

Thank you for your kindness.

Thank you for your kindness.(親切にしてくれてありがとう)

もう少しカジュアルに気軽な表現がいい場合は下記を使っても良いでしょう。

例文

Thank you for your kindness.(親切にしてくれてありがとう)

「ご厚意に甘えて」に関するよくある質問

「ご厚意に甘えて」という表現は、相手の親切や配慮を受け入れる際に使われる非常に便利なフレーズです。ここでは、この言い回しに関するよくある質問について解説します。

Q. 「ご厚意に甘えて」と「お言葉に甘えて」の違いは?

「ご厚意に甘えて」は、相手の親切な行為や心遣い・手厚い配慮を素直に受け入れる際に使います。たとえば相手が何か助けてくれたり、便宜を図ってくれるなどした場合です。

一方「お言葉に甘えて」は、相手の申し出や提案・発言に従って行動する際に使います。たとえば、「どうぞお使いください」という言葉を受けて使う場合などです。

簡単に言うと「ご厚意」は具体的な行為や配慮に、「お言葉」は相手の言葉や提案に焦点を当ているのです。

Q. 「ご厚意に甘えて恐縮ですが」と伝えるのは失礼ですか?

いいえ、まったく失礼ではありません。むしろ、非常に丁寧で謙虚な表現といえるでしょう。相手の厚意を受け入れることに感謝しつつも、「お手数をおかけして申し訳ない」「恐縮である」という気持ちを伝え、相手への敬意を示しています。ビジネスシーンやフォーマルな場面で適切な言い回しです。

Q. 「ご厚意に感謝します」は正しい日本語ですか?

はい、正しい日本語です。「ご厚意」という名詞に「感謝します」という動詞を組み合わせた、ごく一般的な感謝の表現です。手厚い親切や配慮に対して、シンプルに感謝の気持ちを伝えたい場合に使うことができます。

「ご厚意に甘えて」を上手に使えるようになろう

  1. 「ご厚意に甘えて」は、相手の親切な行為や配慮をありがたく受け入れる際に使う丁寧な言葉
  2. 目上の人へ使う表現である。また、「ご厚意」と「ご好意」は行為と気持ちで使い分けが必要
  3. 社交辞令の可能性には注意し、状況に応じて「恐縮ですが」などお詫びの言葉を添えると、より丁寧な印象を与えられる

「ご厚意に甘えて」は、親切な行為を受け取るときに使う丁寧な表現です。思いやりのある申し出をしてくれた相手に対して、感謝やお礼の気持ちを伝えられます。

ただし、社交辞令に対して空気を読めずに甘えてしまうと、失礼にあたる可能性もあります。ビジネスでも活用できる「ご厚意に甘えて」の意味を正しく理解し、相手や状況を見極めて上手に使いましょう。

メイン・アイキャッチ画像/(c)Adobe Stock

Domani編集部

Domaniは1997年に小学館から創刊された30代・40代キャリア女性に向けたファッション雑誌。タイトルはイタリア語で「明日」を意味し、同じくイタリア語で「今日」を表す姉妹誌『Oggi』とともに働く女性を応援するコンテンツを発信している。現在 Domaniはデジタルメディアに特化し、「働くママ」に向けた「明日」も楽しむライフスタイルをWEBサイトとSNSで展開。働く自分、家族と過ごす自分、その境目がないほどに忙しい毎日を送るワーキングマザーたちが、効率良くおしゃれも美容も仕事も楽しみ、子供との時間をハッピーに過ごすための多様な情報を、発信力のある個性豊かな人気ママモデルや読者モデル、ファッションのみならずライフスタイルやビジネス・デジタルスキルにも関心が高いエディターたちを通して発信中。https://domani.shogakukan.co.jp/

1 2

あわせて読みたい

Read Moreおすすめの関連記事

スマートフォンプレビュー

【登録無料】
Domaniメルマガ会員募集中

管理職世代の通勤コーデ、明日は何を着る?子供の受験や習い事、
どうする?人気モデル、ハイセンスなDomani読者モデル、教育のプロたちから
発信されるタイムリーなテーマをピックアップしてお届けします。
プレゼント企画やイベント参加のスペシャルなお知らせも!