「温かい」とは?
先ずは、「温かい」そのものについて確認します。「温かい」にはどんな意味があり、どのように使用できるのでしょうか。一緒に見ていきましょう。
意味
(暖かい)寒すぎもせず、暑すぎもせず、程よい気温である。あったかい。「―・い部屋」「―・い地方」《季 春》
(温かい)物が冷たくなく、また熱すぎもせず、程よい状態である。「―・い御飯」
(温かい)思いやりがある。いたわりの心がある。「―・くもてなす」⇔冷たい。
(『デジタル大辞泉』より)
「温かい」の意味を考えると「温かい気持ち」は、「思いやり」や「いたわり」がある「気持ち」だと言えますね。身近な例で考えると、本を紹介してもらうときに「心温まる小説」という説明をされることもあると思います。
「温かい」と「暖かい」の違い
「あたたかい」と聞くと、「温かい」だけではなく、「暖かい」を思い浮かべる方もいると思います。実際にどう使い分けをすればよいのか、その違いについて確認しましょう。
気温のようにからだ全体で感じるあたたかさに、「寒い」に対して「暖かい」、部分で感じたり心で感じたりするあたたかさに、「冷たい」に対して「温かい」と書くのが普通。
(『デジタル大辞泉』より)
「気持ち」を表現するときには、「温かいを使う」と覚えておくと良いかもしれません。もう少し深く掘り下げたいので、他の辞書も確認します。
気温や布団・懐など体全体で感じる場合は「暖かい」、水や料理など体の一部に感じる場合や愛情などの表現には「温かい」を用いる傾向があるが、厳密な区別は困難である。
(『角川類語辞典』より)
先程、「気持ち」を表すときには「温かい」を使うと紹介しましたが、「水」、「料理」そして「愛情などの表現」を知識に加えておく方がよいのかも。ですが、厳密に区別できないとのことなので、これからも悩む可能性はありますね(泣)。
場合によっては、どちらも使用できるのかもしれません。使用法については、その時々で柔軟に対応すれば良さそうです。
「温かい気持ち」の英語表現とは?
では、「温かい気持ち」を英語で表現するとどうなるでしょうか。
英語表現:「It makes me warm.」(温かい気持ちになる)
文章で「温かい気持ち」を表現すると上記の様になります。Itは色々なものに置き換え可能です。例えば「あなたが」を強調したければ、「You make me warm.」と表現すればよいでしょう。
「温かい気持ち」は「warm feelings」が使いやすそうです。
「温かい気持ち」になる⼈の特徴とは?
私たちが「温かい気持ち」になる人とは、どのような人でしょうか?
ぶれない芯を持っている人
「ぶれない芯」を持っている人になら、心からの信頼を寄せることができるのでは? そして、信頼できる人と一緒なら、「温かい気持ち」が湧いてくるような気がしませんか?
他人(ひと)を大切にする人
自分自身を大切にできることが基本になりますが、他人(ひと)に対する態度もとても大切です。自分と同じように他人(ひと)も尊重できる人になら、「温かい気持ち」を持つことができるでしょう。
正義を一番に考える人
どんな状況でも、「正しいこと」を選択できる人は魅力があります。自分の信念に従い「正義」を行う。そんな人を見ていると「温かい気持ち」になるのでは?
「温かい気持ち」になる人の印象とは?
どのような印象を持つ人に、「温かい気持ち」になるのでしょうか。
困ったときにはすぐに駆け付けてくれる
何かトラブルに巻き込まれたとき、とても不安になりますよね。そんな時に、自分のこともいとわず駆けつけてくれる人には、特別な気持ちを抱くのでは? それが、「温かい気持ち」になるということではないでしょうか。