いただきます!ごちそうさま!を英語で言うなら
みんな、寒くなってきたけど元気かしら?今回は、英語で「いただきます」「ごちそうさま」と伝えたい時に覚えておきたいフレーズをご紹介するわよ。
と、その前に!
「いただきます」「ごちそうさま」は、どちらも日本特有の感謝を表す言葉。
「いただきます」食材や食事ができることへの「ありがとう」。「ごちそうさま」は感じで表すと「御馳走様」で、食事を準備してくれたり、食材を用意してくれた人への感謝の意味が込められてると言われているの。
そんな意味をしった上で、わたしが思う「いただきます」「ごちそうさま」に適した英語のフレーズをご紹介するわよ。
(C)Shutterstock.com
「いただきます」を英語にするなら
シンプルに「いただきます」を表現するなら…
・Let’s eat!
さぁ、食べよう!
・Food is ready.
食べ物の用意が整ったわよ。
・Help yourself.
どうぞ召し上がれ。
などで十分なんだけど、日本語の持っている意味合いもせっかくだし伝えたいじゃない?そんな時に、この表現はどうかしら?
・Everything looks delicious.
すべてが美味しそうです!
・I can’t wait to have a bite.
食べるのが待ちきれません。
など、喜びの気持ちを伝えることで、気持ちも分かちあえると思うのよね。
「ごちそうさま」を英語にするなら
こちらも、シンプルに「ごちそうさま」を伝えるだけなら…
・I’m done.
もう食べられないわ。
・I’m full.
お腹いっぱい。
・May I be excused?
(食事が終わったので)席から離れてもいいですか?
などを、食事の最後にネイティブがよく使っているのを耳にするけど、日本語の「ごちそうさま」の意味により近づけるなら、こんなフレーズはどうかしら?
・The food was amazing.
驚くくらい美味しかったです。
・Thank you for wonderful dinner.
素晴らしいディナーをありがとうございます。
など、感謝や感想で締めくくるのが、とてもポライトで好感度アップ間違いなしよ!
さらにワンステップアップを目指したい人は、「いただきます」「ごちそうさま」の意味を英語で説明してみてね。
Keisui Suzuki
全世界で有名なフード店のPRを手がけ、現在はWEB Domaniで「イケ★ゲイ」 兼 おでん屋ライターとして活躍
Keisui Suzukiのインスタはコチラ!