壮観
「壮観(そうかん)」の意味は以下の通りです。
規模が大きくてすばらしい眺め。また、そのさま。(<小学館デジタル大辞泉>より)
「壮観」は、景色や眺めに使用する言葉です。山や海など自然が見せる広大な景色に感動した時に使います。「圧巻」も景色に使うことはできますが、他にも使える表現です。「初日の出は圧巻の景色だった」という一文も「初日の出は壮観だった」と言い換えることができます。
しかし、「役者の圧巻の演技」は、景色ではないため「壮観」に言い換えることはできません。
・飛行機から見た富士山は壮観だった。
・山の頂上から見る雲海は壮観な光景だった。
席巻
「席巻(せっけん)」の意味は以下の通りです。
むしろを巻くように領土を片端から攻め取ること。はげしい勢いで、自分の勢力範囲をひろげること。(<小学館デジタル大辞泉>より)
凄まじい勢いで勢力を広げることを「席巻」といいます。自らの力で相手の勢力をねじ伏せようとする意志の感じられる言葉です。
・中国企業は瞬く間に市場を席巻した。
・大統領は欧州全土を席巻した。
英語表現とは?
「圧巻」の英語表現には、「impressive sight」「the best part」「masterpiece」などがあります。演技や光景など「圧巻」したものによって言葉を使い分ける必要があります。「impressive sight」は、「印象的な光景」という意味です。山の景色などに深い感動を受けた時に使ってみましょう。
続いて「the best part」は、「一番いいところ」という意味。書籍や詩歌、演劇などで最も優れた部分のことを指す言葉です。その作品自体が優れていると言いたい場合は「masterpiece」が適切です。「傑作、代表作」と思えるアート作品やデザインなどに使ってみましょう。
・The sunrise seen at the top of the mountain is an impressive sight. (山頂で見られる日の出は圧巻の景色だ)
・enjoy the best part of one’s life.(人生で最高の時を楽しむ)
・Her sculpture is a masterpiece.(彼女の彫刻作品は傑作だ)
・Your performance is a masterpiece.(あなたの演技は素晴らしい)
最後に
「圧巻」の意味や使い方は理解できましたか? 「圧巻」とは、「全体の中で最も優れていること」。飛び抜けて素晴らしい物事に対して使われる言葉です。「圧巻の演技」「圧巻のパフォーマンス」など表現のバリエーションも覚えておきたいですね。また、「圧倒」「壮観」「席巻」などの似た意味を持つ言葉についても解説しました。
時々「圧倒」と混同して「圧巻される」「圧巻する」という表現が見受けられますが、誤用なので注意しましょう。それぞれの言葉の違いを覚えて、適切な場面で正しい言葉選びができるようになりましょう。
▼あわせて読みたい