Contents
「マンネリ」の意味は?語源や由来
「マンネリ」とは、状況に慣れて新鮮味がなくなっている状態です。語源は英語の「mannerism (マンネリズム)」に由来します。「マンネリ」の意味や語源を詳しく見ていきましょう。
状況に慣れて新鮮味がない状態
「マンネリ」は、状況に慣れて新鮮味がない状態のことです。倦怠期を迎えたカップルに対して使用されることが多いですが、行動や表現、思考などあらゆることに対しても使われます。
「マンネリ」と聞くと「いつも同じでつまらない」と言われているようで、ネガティブに捉える人も多いです。しかし、あるひとつの物事に固執することで評価される分野も存在します。ネガティブな意味が先行しがちですが、プラスの面があることを理解しておきましょう。
語源や由来は「マンネリズム」
「マンネリ」の語源は、芸術など芸術に固執する様を表現した「mannerism(マンネリズム)」に由来するといわれています。「manner」から派生した言葉で、学説や主義を意味する「ism」を後ろに付け加えた名詞です。日本では、語源の「マンネリズム」を省略して「マンネリ」と呼ばれています。
マンネリズム(mannerism)
手法が型にはまり、独創性や新鮮味がないこと。マンネリ。マナリズム。「マンネリズムを脱する」
〈引用(小学館 デジタル大辞泉)より〉
マンネリ化と倦怠期の違い
倦怠期は、相手に飽きて嫌な部分が目につくようになったり、マイナスのイメージを抱いている時期を指します。
マンネリは関係に新鮮味がない状況を指しますから、相手への興味関心はありつつ物足りなさを感じている状態で、倦怠期は気持ちが離れているという違いがあります。段階としてはマンネリ化から倦怠期へ移行することが多いといえるでしょう。
けんたい‐き【×倦怠期】 の解説
飽きて嫌になる時期。特に夫婦の間柄についていう。
〈引用(小学館 デジタル大辞泉)より〉
「マンネリ」の類義語や言い換え表現
「マンネリ」の類語や言い換え表現には、「ワンパターン」「ルーチン化」「型通り」があります。それぞれの特徴を見ていきましょう。
ワンパターン
「ワンパターン」は、決まりきった型しかないことです。例えば、デートコースがいつも同じだったり、似たような洋服しか選ばなかったりなど変化がなく冒険しない様をあらわします。「マンネリ」と同じように使うことが可能です。使用例を以下にご紹介しましょう。
【例文】
・彼が選ぶ曲はいつもワンパターンで飽きる
・彼とデートしてもワンパターンだから退屈だ
・あなたの発想はいつもワンパターンだね
ルーチン化
「ルーチン化」は決められた工程のことで、物事の順番が明確になっている状態です。一般的にはビジネスで使用されることが多く、「定型業務」や「パターン化された業務」などを指します。
また仕事の業務だけでなく、家事や勉強などプライベートにも使用することが可能です。 以下のように使用します。
【例文】
・仕事をルーチン化してから、スムーズに業務を行えるようになった
・無駄なものを徹底的に排除して業務をルーチン化してからストレスが軽減された
・朝活をルーチン化してから心身の調子が整ってきた
型通り
「マンネリ」に近い言葉に「型通り」があります。「型通り」は、決まった型があり、正しく物事を進めていくときに用いられます。品質を保つためには効果的な方法ですが、サプライズや面白みに欠ける部分がある言葉です。
【例文】
・君の挨拶は型通りでつまらない
・彼女は型通りの祝辞を述べた
・社員は型通り業務を進める
「マンネリ」の使い方と例文
「マンネリ」は、倦怠期を迎えた恋人に使えることはもちろん、長く働く会社やテレビ番組、夕飯の献立などにも使用できます。「マンネリ」の使い方と例文を見ていきましょう。
最近、デートがマンネリ気味で楽しくない
交際当時は楽しいと思えていた彼とのデートも、時間の経過とともにその状況に慣れてマンネリを感じる恋人も少なくありません。例えば、いつも家デートだったりデート先もお決まりの場所だったりするときに使用できます。
会社の業務にマンネリを感じている
業務が単調な場合、淡々と仕事をこなす毎日になるので徐々に新鮮味や面白さに欠けてくることがあります。そんなパターン化された仕事を、こなす日々に飽き飽きした状態を表せる表現です。
夕飯の献立がマンネリ化している
家族の栄養を考えて夕飯の献立を決めるのは、意外に大変なものです。そんなときは、夕飯の献立もワンパターンになってしまうことも。パターン化された夕飯の献立に対しても使える表現です。
「マンネリ」は英語でどう言う?
「マンネリ」は英語で「Mannerism」です。しかし、英語の「Mannerism」の意味は、日本語の「マンネリになる」という意味では用いられません。日本語の「マンネリ」に近い意味を表現したいときには、「Stuck in a rut」「Get into a rut」「Get out of a rut」を使いましょう。
【例文】
・I’m Stuck in a rut in my boring job. (単調な仕事にマンネリを感じている)
・Our relationship was get into a rut. (私たちの関係はマンネリ化してきた)
・Do you have any advice on how to get out of a rut? (マンネリを改善するための何か良いアドバイスはありませんか?)
恋愛の「マンネリ」はどんな状態?
倦怠期を迎えた恋人に対して使われる「マンネリ」。連絡頻度が激減したり相手に関心がなくなったりなど、決して良い関係とは言えない状態に陥る恋人を指します。それぞれの特徴を見ていきましょう。