Domani

働く40代は、明日も楽しい!

 

WORK 挨拶・マナー

2025.11.10

「お気遣いありがとうございます」は目上の人にも使える? 意味や言い換え表現を解説

「ご高配ありがとうございます」

「ご高配」は、ビジネスメールや文書などで使用される言葉。「高配」とは、他人の心配りに対して敬うことを指します。「ご高配ありがとうございます」は、文書で使うケースも多い表現です。

【例文】

・この度の件につきまして、ご高配いただき誠にありがとうございます。

▼あわせて読みたい

「お取り計らいいただきありがとうございます」

「お取り計らい」の「取り計らい」とは、物事がうまく運ぶように考えながら処理をすることを指します。相手がしてくれたことに対して、感謝の気持ちを表す際に用いる言い回しです。

【例文】

・先日はお忙しいなか、お取り計らいいただきありがとうございました。

▼あわせて読みたい

「お気遣いありがとうございます」の外国語表現

ビジネスやプライベートを問わず、相手の心遣いや親切に感謝の気持ちを伝えたい場面は多いものです。日本語では「お気遣いありがとうございます」という一言で気持ちを表現できますが、外国語ではどのように伝えたらよいのでしょうか。ここでは、英語、韓国語、中国語の代表的な表現と使い方をご紹介します。

会議中の人のイラスト
(c) Adobe Stock
「お気遣いありがとうございます」の外国語表現
  1. 英語で表現する場合
  2. 韓国語で表現する場合
  3. 中国語で表現する場合

英語で表現する場合

「お気遣いありがとうございます」を英語で表現する場合は、次のフレーズを使うといいでしょう。

「kindness」

「kindness」は、親切や優しさという意味を持ちます。

【例文】

・Thank you for your kindness.
直訳:ご親切にありがとうございます。

「consideration」

「consideration」には、考慮や気遣い、配慮という意味があります。

【例文】

・Thank you for your consideration.
直訳:ご配慮いただきありがとうございます。

「appreciate」

「appreciate」は、より強い感謝の気持ちを表す際に用いる言葉。例文中の「concern」は、体調や状況を心配するという意味を持ちます。

【例文】

・I really appreciate your concern.
直訳:お心遣いありがとうございます。

韓国語で表現する場合

「お気遣いありがとうございます」という日本語のニュアンスに最も近い韓国語の表現は、「신경 써 주셔서 감사합니다(シンギョン ソ ジュショソ カムサハムニダ)」です。これは、直訳すると「気を遣ってくださってありがとうございます」となり、相手が自分のために心配してくれたり、配慮してくれたりしたことへの感謝を伝えるときに使われます。

「신경 써 주셔서 감사합니다」

「신경 써 주셔서 감사합니다」を直訳すると、「気を遣ってくださって、ありがとうございます」という意味になります。

【例文】

・선물을 준비해 주셔서 정말 신경 써 주셔서 감사합니다
直訳:プレゼントを準備してくださって、本当にお気遣いありがとうございます。

「배려해 주셔서 감사합니다」

「배려해 주셔서 감사합니다(ペリョヘ ジュショソ カムサハムニダ)」は、「ご配慮いただきありがとうございます」という意味で、相手の気遣いや思いやりに対して感謝を伝える丁寧な表現です。ビジネスの場面や、目上の方に対して使うのが適切です。

【例文】

・바쁘신데도 시간 내어주셔서 배려해 주셔서 감사합니다
直訳:お忙しい中、お時間を割いてくださり、ご配慮ありがとうございます。

中国語で表現する場合

中国語で「お気遣いありがとうございます」と伝えたい場合、最も一般的で広く使われるのは「谢谢您的关心(xièxie nín de guānxīn)」です。「关心」は「気にかける」や「関心を持つ」といった意味合いで、相手が自分の健康や状況を気遣ってくれたことに対して感謝を表す際に使います。

「谢谢您的关心」

「谢谢您的关心」を直訳すると、「あなたの気にかけてくださるお気持ちに感謝します」となります。

【例文】

・谢谢您的关心,我好多了
直訳:お気遣いありがとうございます。だいぶ良くなりました。

「感谢您的关照」

より丁寧な表現として、ビジネスシーンや目上の方に対しては「感谢您的关照(gǎnxiè nín de guānzhào)」を使うこともあります。「关照」には「配慮」や「世話」といった意味があり、広い範囲での心遣いやお世話に対する感謝を表現できます。

【例文】

・这次能顺利完成,多亏了您的关照
直訳:今回無事に終えられたのは、あなたのおかげです。ご配慮ありがとうございます。

よくある質問

「お気遣いありがとうございます」という感謝の言葉は、さまざまな場面で使われます。ここでは、この表現についてよくある質問にお答えします。

Q. 「気を使ってくれてありがとう」は正しい日本語ですか?

はい、正しい日本語です。ただし、親しい間柄で使うカジュアルな表現である点に注意が必要。「お気遣いありがとうございます」よりもくだけた響きなので、友人や家族に対して使うのが一般的です。上司や取引先など、目上の方には使わない方がいいでしょう。

Q. 「お気遣い感謝します」の言い換えは?

「お気遣い感謝します」の言い換えとして、以下のような表現が使えます。

【言い換え表現】

「お気遣いありがとうございます」:最も一般的で丁寧な表現です。
「お心遣いに感謝いたします」:「お気遣い」よりもさらに丁寧で、相手の温かい配慮に対する深い感謝を伝えたいときに使います。

Q. 上司や目上の人には「お気遣い」と「お心遣い」どちらを使いますか?

どちらも使えますが、「お心遣い」のほうがより丁寧で、目上の人やフォーマルな場面に適しているでしょう。「お心遣い」は、相手の気持ちがこもった配慮や思いやりに対して使われることが多く、より深い感謝の気持ちを伝えることができます。

Q. 友達向けの「お気遣いありがとうございます」の言い換えは?

【言い換え表現】

「気遣ってくれてありがとう」
「心配してくれてありがとう」

このように、友人間ではカジュアルな表現が自然です。これらの表現は、相手との関係性に応じて使い分けることができます。

最後に

  1. 「お気遣い」は相手への配慮や心配を意味し、目上の人にも使える丁寧な言葉
  2. 「お気遣いありがとうございます」は、仕事や体調に関して気を遣ってもらったとき、贈り物をもらったときなど、さまざまな場面で感謝を伝える際に使う
  3. 「お気遣い」の類語には「ご高配」「お取り計らい」などがあり、シーンに応じて使い分けられる

「お気遣いありがとうございます」について、「気遣い」の意味や「心遣い」との違い、具体的な使い方をまとめました。相手に感謝の気持ちを伝える際によく用いる言葉ですので、適切に使えるようにしておきたいですね。自然と口から出るよう、内容をぜひチェックしてください。

TOP画像/(c)Adobe Stock

Domani編集部

Domaniは1997年に小学館から創刊された30代・40代キャリア女性に向けたファッション雑誌。タイトルはイタリア語で「明日」を意味し、同じくイタリア語で「今日」を表す姉妹誌『Oggi』とともに働く女性を応援するコンテンツを発信している。現在 Domaniはデジタルメディアに特化し、「働くママ」に向けた「明日」も楽しむライフスタイルをWEBサイトとSNSで展開。働く自分、家族と過ごす自分、その境目がないほどに忙しい毎日を送るワーキングマザーたちが、効率良くおしゃれも美容も仕事も楽しみ、子供との時間をハッピーに過ごすための多様な情報を、発信力のある個性豊かな人気ママモデルや読者モデル、ファッションのみならずライフスタイルやビジネス・デジタルスキルにも関心が高いエディターたちを通して発信中。https://domani.shogakukan.co.jp/

1 2

▼あわせて読みたい

Read Moreおすすめの関連記事

スマートフォンプレビュー

【登録無料】
Domaniメルマガ会員募集中

管理職世代の通勤コーデ、明日は何を着る?子供の受験や習い事、
どうする?人気モデル、ハイセンスなDomani読者モデル、教育のプロたちから
発信されるタイムリーなテーマをピックアップしてお届けします。
プレゼント企画やイベント参加のスペシャルなお知らせも!