〝恐縮至極〟とはどんな意味?ビジネスで使用する際の注意点も併せてご紹介 | Domani

Domani

働く40代は、明日も楽しい!

 

LIFESTYLE働く

2021.12.02

〝恐縮至極〟とはどんな意味?ビジネスで使用する際の注意点も併せてご紹介

〝恐縮至極〟と聞いて、どんな意味を想像しますか?恐縮はビジネスシーンでもよく使用しますが、恐縮至極はあまり馴染みのない言葉ですよね。実は、時代劇などではよく使われている表現です。今回は「恐縮至極」についてご紹介します!

Tags:

【目次】
「恐縮至極」の意味や読み⽅とは?
使い⽅を例⽂でチェック
「至極」を使った他の表現や類語などにはどのようなものがある? 
英語表現とは?
最後に  

「恐縮至極」の意味や読み⽅とは?

「恐縮至極」という言葉は知っていますか?「恐縮」はビジネスシーンでもよく使われていますが、「恐縮至極」となると普段馴染みのない堅苦しさを感じる言葉ですね。実は、時代劇などではよく使われている表現です。目上の人やビジネスメールでは、活用しやすい表現ですので、例文や類語、他の「至極」が付いた言い回し、英語での使い方を、紹介します。

恐縮至極

読み⽅と意味

「恐縮至極」は、「きょうしゅくしごく」と読みます。「恐れ多く、身が縮む」という意味の「恐縮」と、「この上なく」という意味の「至極」が合わさり、「この上なく申し訳のない」というニュアンスです。

ただし、この言葉は、「感謝の意」が含まれています。「恐縮至極」は「ありがとうございます」に置き換えできる言葉だと覚えておきましょう。また、「恐縮」は自分をへりくだらせて、相手に敬意を示す表現で、「至極」はどちらの漢字も「これ以上ない」という意味を持つので、大変かしこまった表現として活用できます。

ビジネス等で使う時の注意点

現在は、「恐縮至極」を使うのであれば、主にビジネスメールや手紙でとなります。主に依頼やお願い事をする際に、相手を気遣う結びのフレーズとして使用するのが基本です。ビジネスメールでの使い方で注意すべき点は、大変恐縮すべき時にのみに使うということ。頻繁に気軽に使う言葉ではないことを、覚えておきましょう。普段使うのであれば、「恐縮です」「大変恐縮ではございますが~」で十分丁寧な表現です。

使い⽅を例⽂でチェック

それでは、「恐縮至極」はどのように使うのか、例文で確認していきましょう。

1:「お忙しいところ、恐縮至極でございます」

こちらの例文は、「お忙しいところ恐縮です」の最上級の表現です。同僚や先輩、立場が近い上司には基本的には使いません。普段仕事で関われないような目上の人に使います。時代劇で例えるならば、普段お目通りが許されないような上役や殿に進言する時などに当たるフレーズです。

2:「恐縮至極に存じますが、ご確認くださいますようお願い申し上げます」

「恐縮至極」は、文末だけでなく使用できます。「恐縮ではございますが~」の最上級であり、敬語で何か依頼する前にクッションフレーズとして、活用できます。

3:「多額のご融資をいただき、恐縮至極に存じます」

「恐縮至極」はとにかく、滅多に起こらないような事態が起きた時に使います。融資でも普段よく目にする額では使わず、見たこともない、もしくは、あり得ないことが起こり、恐縮する際に活用しましょう。

「至極」を使った他の表現や類語などにはどのようなものがある?  

実は「至極」が付いた表現は、意外とたくさんあります。そこで3つ紹介します。

恐縮至極

1:「恐悦至極」

「恐悦至極」は、「きょうえつしごく」と読みます。「恐悦」は、相手の配慮にこの上ない感謝を伝えたい時に使う言葉です。 ですので、「至極」が追加されることで、「謹んで心から喜ぶこと」を意味し、目上の人の慶事にも使用することが出来ます。「本日はご来席を賜り、恐悦至極に存じます」などのように、使います。

2:「至極当然」

「至極当然」と書いて、「しごくとうぜん」と読みます。「この上なく当たり前のこと」という意味です。「当然至極」という「当然」と「至極」の順番を入れ替えた言い回しも存在し、意味は同じです。ビジネスシーンなどで用いる場合は、「至極当然のことと存じます」など、敬語と合わせて使用します。

3:「感謝至極」

「感謝至極」は、「かんしゃしごく」と読みます。意味は、「より深く感謝する」です。「恐悦至極」にニュアンスは似ていますが、「感謝至極」は「感謝」を、「恐悦至極」は「喜んでいること」が、一番伝えたいことになります。「お心遣いいただき、感謝至極でございます」と使います。

英語表現とは? 

それでは、「恐縮至極」は英語で表現すると、どんな言い回しになるのか、確認しましょう。

恐縮至極

1:Extremely grateful

Extremely grateful」の「Extremely」は「非常に」、「grateful」は「感謝、ありがたい」となり、「非常に感謝している」という表現となります。「恐縮至極」「感謝至極」そして、文脈によっては「恐悦至極」の英訳に使えます。「恐縮」のへりくだるニュアンスは含まれていませんが、非常に近い表現と言えます。

2:I am most grateful.

こちらの例文も、「grateful」を使用しています。比較最上級の「most」を加えることで、直訳すると「私は最上級に感謝している」という意味になります。こちらも、「恐縮至極」「感謝至極」「恐悦至極」の英語表現に使えます。英語では、「感謝している」ことを、強く伝える単語を使うことが多いです。

3:I appreciate your thoughtfulness very much.

I appreciate your thoughtfulness very much」は直訳すると「あなたの心遣いに大変感謝しています」となります。「I appreciate ~very much」の「」を「your kindness」など別の表現に変更することで、幅広く活用できます。こちらも、英語は「感謝」の意がメインになっていますが、「恐縮至極」と訳することが可能です。

最後に

あまり馴染みのない言葉、「恐縮至極」を紹介しました。例文や「至極」のついた表現や英語を覚えて、ビジネスシーンなどで、積極的に使っていきましょう。

トップ画像・アイキャッチ/(C)Shutterstock.com

こちらの記事もたくさん読まれています
〝旧態依然〟ってなんと読む?どんな意味?【いまさら聞けない四字熟語】
「豪放磊落」ってなんと読む?【いまさら聞けない四字熟語】

Domaniオンラインサロンへのご入会はこちら

Read Moreおすすめの関連記事