Domani

働く40代は、明日も楽しい!

 

WORK ことわざ

2026.01.12

「足が棒になる」とはどのような意味?使い方や英語表現を紹介

「足が棒になる」は、比較的意味がわかりやすい慣用表現のため、日常で使ったことがある人も多いかもしれません。本記事では、この言葉の意味や類似表現、英語での似た言い回しなど、基本的な情報を解説します。また、「足」や「棒」を使ったその他の用語についても、意味や例文をチェックしましょう。

Tags:

「足が棒になる」とは

「足が棒になる」は、日常でもよく目にする慣用句です。まずは基本的な意味をおさらいしておきましょう。

歩行などで疲労し、足がこわばっているという意味

辞書を見てみると「足が棒になる」という言葉は、以下のように定義されています。

足が棒にな・る
長く立ったり歩いたりして疲れ果て、足の筋肉がこわばる。「一日中立ちっ放しで―・ってしまった」
小学館『デジタル大辞泉』より引用

つまり、足の疲れや筋肉のこわばりを「棒になったよう」と比喩的に表しているのです。

長く歩いたときや、とても疲れたときなど、ひどい疲労を表現する言葉として使用しやすいでしょう。

「足が棒になる」の使い方と類似表現

歩く人の写真
(c)Adobe Stock

「足が棒になる」には、似たような表現がいくつかあります。類似表現を解説するとともに、基本的な使い方についても確認しましょう。

足が疲れた・疲れるであろうときに使う

「足が棒になる」は、足の疲れを表現する言葉です。疲れたときや、疲れるであろうときに使ってみましょう。一般的な例文を紹介します。

【例文】

・ハイキングは好きだけれど、あまりにも強行軍だったため足が棒になってしまった
・運動した方がよいと言われたものの、ジョギングだけでも足が棒になってしまいそうだ

足の疲労が強いときに使う言葉ですので、ちょっとした疲れや軽い運動で使うと違和感が生まれがち。自分にとって、強度の高い運動に対して使うとよいでしょう。

ほぼ同じ意味を持つ慣用句は?

「足が棒になる」には、ほぼ同じ意味を持つ言葉がいくつかあります。例えば「足がすりこぎになる」は「足が棒になる」と同様に、足が非常に疲れてこわばる様子を表す言い回しです。「すりこぎ」も「棒」も足の筋肉が固まったようなイメージを表現しています。

また「足が棒になる」という慣用表現のほかに、「足が棒のようになる」という比喩的な表現もあります。どちらも同じ意味で使えますが、比喩であることを強調したいときや、状況を正確に表したい場合には「足が棒のようになる」を使うとよいでしょう。

「足が棒になる」の言い換えと英語表現

ジョギング中の女性が足首を押さえている写真
(c)Adobe Stock

「足が棒になる」を言い換えたいときや、英語で表現したい場合はどんな言葉がふさわしいのでしょうか。主な言い換え表現と英語の類似表現を紹介します。

丁寧な表現を使った方がよいときの言い換え

「足が棒になる」という表現は、比喩的な言い回しでありカジュアルな場面でよく使用されます。丁寧な言葉使いが必要なシーンでは、言い換える必要もあるでしょう。

【例文】

・長時間歩いたので、とても足が疲れています
・先週マラソンに参加したが、まだ足の筋肉のこわばりが取れない

比喩的表現を一般的な「足の疲労」に言い換えると、丁寧な言い回しに聞こえやすくなります。

似た意味を持つ英語表現

英語では、「足が棒になる」を直訳しても「足が疲れている」「筋肉がこわばって痛みがある」などのイメージとして伝わりにくい可能性があります。

完全に同じ表現はありませんが、足の極度の疲労や痛みを表したい場合、「My legs hurt too much to walk.」や「My legs are killing me.」などの言い回しが使えるでしょう。

「My legs are killing me.」は「足が棒になる」と同じように、比喩的に足の痛みや疲労を表しています。

「足」や「棒」に関連するその他の慣用句

スニーカーを履いた人の足元を上から撮影した写真
(c)Adobe Stock

ここでは「足」や「棒」を使った慣用句を紹介します。「足が棒になる」以外にどのような表現があるのか、見ていきましょう。

人を邪魔する意味を持つ「足を引っ張る」

「足を引っ張る」は、足を引っ張って歩行や前進を邪魔するようなイメージから、比喩的に「人の成功や前進を妨害する」といった意味を持っています。

【例文】

・自分の失敗によって、チーム全体の足を引っ張ってしまった
・わざと他人の足を引っ張るような行為は避けた方がよい

自身の行動が結果的に人の成功を妨害してしまったときなど、故意でないときにも使われる表現です。

ためらいを表現する「二の足を踏む」

「二の足を踏む」は、一歩目を踏み出したものの二歩目にためらってしまい、その場で足踏みをしてしまう状態です。比喩的に「何らかの行動をためらい、思い切れない様子」を表します。

【例文】

・早く決断するべきなのに二の足を踏んでしまい、間に合わなくなってしまった
・ずっと欲しいと思っているブランド服があるのだが、値札を見ると二の足を踏んでしまう

すでに一歩目を踏み出しているため、何らかの行動を起こしたいという気持ちはあるものの、何らかの事情でためらってしまうときに使える言葉です。

突然の行動を表す「藪から棒」

「藪から棒」は、藪の中から棒を突然突き出す状態を、比喩的に表現した慣用句です。突然突き出された棒と同じで、驚くような物事や行動を意味します。

【例文】

・彼は、藪から棒にカバンの中から小さな包みを取り出した
・「いったい何ですか、藪から棒に」と彼は呟いた

相手が予期しない行動を取ったときや、突然の申し出に驚いたときに「藪から棒」を使うことで、唐突な行動や話にびっくりしたことを伝えられるでしょう。

まとめ

  1. 「足が棒になる」は足が疲れたことを表す慣用表現である
  2. 主に足が疲れたときや疲れるであろうときに使う
  3. 「足」や「棒」に関連する慣用句には「足を引っ張る」「二の足を踏む」「藪から棒」などがある

「足が棒になる」という言葉には、「足がすりこぎになる」「足が棒のようになる」といった類似表現があります。これらを足の疲れを表現する言葉として覚えておき、慣用表現や比喩表現を使いこなしましょう。ただし、丁寧な表現が必要なときには、一般的な言い回しに言い換えるのがおすすめです。

メイン・アイキャッチ画像/(c)Adobe Stock

TEXT

Domani編集部

Domaniは1997年に小学館から創刊された30代・40代キャリア女性に向けたファッション雑誌。タイトルはイタリア語で「明日」を意味し、同じくイタリア語で「今日」を表す姉妹誌『Oggi』とともに働く女性を応援するコンテンツを発信している。現在 Domaniはデジタルメディアに特化し、「働くママ」に向けた「明日」も楽しむライフスタイルをWEBサイトとSNSで展開。働く自分、家族と過ごす自分、その境目がないほどに忙しい毎日を送るワーキングマザーたちが、効率良くおしゃれも美容も仕事も楽しみ、子供との時間をハッピーに過ごすための多様な情報を、発信力のある個性豊かな人気ママモデルや読者モデル、ファッションのみならずライフスタイルやビジネス・デジタルスキルにも関心が高いエディターたちを通して発信中。
https://domani.shogakukan.co.jp/

▼あわせて読みたい

Read Moreおすすめの関連記事

スマートフォンプレビュー

【登録無料】
Domaniメルマガ会員募集中

管理職世代の通勤コーデ、明日は何を着る?子供の受験や習い事、
どうする?人気モデル、ハイセンスなDomani読者モデル、教育のプロたちから
発信されるタイムリーなテーマをピックアップしてお届けします。
プレゼント企画やイベント参加のスペシャルなお知らせも!