「カタログをお送りいたしますので、ご確認をお願いいたします」
頼まれたものを送るときに、一言添えたり、事前に連絡やメールをする際に使えます。「送ります」より丁寧な表現なので、取引先に対しても使用可能ですね。
「見積書をお送りいたしますので、ご査収ください」
この場合も相手に見積書を送るのですが、その後に続く「ご査収」が送付したものの「内容を確認してください」というニュアンスのもの。話し言葉というよりも、メールなどの文書での使用に適していますね。
「会社まで、車でお送りいたします」
これまでは、物に対しての「お送りいたします」を紹介してきましたが、人に対しても使えます。「送る」相手を立てているので、ビジネスシーンにも使用可能です。
類語や⾔い換え表現にはどのようなものがある?
続いて、「お送りいたします」の言い換え表現にはどのようなものがあるのか、一緒に見ていきましょう。
「弊社の商品を、発送いたします」
「発送」の意味は、「荷物や郵便物などを送り出すこと」。上記で説明した通り、「する」の謙譲語「いたします」をつけて敬語にしています。
「必要なもの一式を、送付いたします」
「送付」は名詞で、意味は「送り届けること。送りわたすこと」です。「いたします」は、「する」の謙譲語なので、敬語表現になります。口頭で使われるよりは、メールなどでよく使用されますね。
▼あわせて読みたい
英語表現とは?
英語で、「お送りします」を表現するには、「送る」という意味の「send」を使うとよいでしょう。また、「添付」という意味の「attach」も同じような使い方ができます。
1:I will send ~
「~を送ります」という意味。「送ります」は、まだ送られていないという意味が含まれるので、未来形である「will」を使用しています。
I will send you an e-mail tomorrow(明日、メールをお送りします)
2:I will attach ~
「~を添付します」という意味。「添付します」も、この先のことを示しているので、未来形の「will」を使用します。
I will attach the invoice to this email.(本メールにご請求書を添付してお送りします)
最後に
「お送りいたします」について解説しました。自分の行為に対して「お」をつけているので、少し違和感がある方もいらっしゃるかもしれませんが、「お送りいたします」は敬語表現ですので、ビジネスシーンでも使用できます。これからは、自信をもって「お送りいたします」を使えそうですね。
トップ画像・アイキャッチ/(C)Shutterstock.com
▼あわせて読みたい