漢字のまま読むと「ゆう・つう」。さて、正解は?
たとえばトラブルが発生したときに急遽対応してもらい、「融通をきいてもらって助かった」という場面などで使う【融通】。
自分が話すときや人が話すのを聞くときは同じ音なので変わりませんが、いざ、ひらがなで書くとしたら、【ゆうづう】と【ゆうずう】、さてどちらが正しいのでしょうか?
みなさんは正しく答えられますか?
正解は…
ゆう【ず】う
でした!
【融通:ゆうずう】
1.とどこおりなく通じること。転じて、必要に応じて自在に処理すること。ゆずう。
「―のきかない石頭」「―自在」
2.必要な物や金を都合すること。やりくり。ゆずう。
「資金を―する」
3.仏語。別々のものがとけあって一体となること。ゆずう。
~【融通】の類語とは?類語紹介~
その1:柔軟
【柔軟:じゅうなん】
1.やわらかく、しなやかなさま。
「―な身のこなし」
2.一つの立場や考え方にこだわらず、その場に応じた処置・判断のできるさま。
「―な態度」「―に対応する」
その2:変通
【変通:へんつう】
その場その時に応じて、自由自在に変化・適応してゆくこと。
その3:繰合せ
【繰(り)合(わ)せ:くりあわせ】
やりくりして都合をつけること。
「万障お―の上ご出席ください」
(引用すべて〈小学館 デジタル大辞泉〉より)
正しく答えられますか?
大人なら知っているべき四字熟語! 「ごんごどうだん」の漢字表記は「言語同断」であっている?
「心気一転」←この四字熟語は一ヵ所、〝漢字〟が間違っています! どこが違うか分かりますか?
イラスト/(C)Shutterstock.com