名誉挽回
「名誉挽回」の読み方は「めいよばんかい」で、意味は「一度失った名誉や信用を取り戻すこと」です。「汚名返上」も同じ意味で使われる言葉なので、合わせて覚えておくといいでしょう。
しかし「名誉挽回」は取り戻すものが名誉や信用、評価などに限定されてしまうので、その点だけ使う時には注意を。ただ、「捲土重来」も「名誉挽回」も、一度マイナスになった状態から、プラスの状態に巻き返すという意味では、類語であるといえます。
対義語にはどのようなものがある?
巻き返しを図るという意味の「捲土重来」ですが、反対の意味としては、「一度負けたまま、巻き返しを諦める」、「失敗で立ち直ることができない」といったものがあげられます。具体的にどのような表現があるのか、一緒に見ていきましょう。
一蹶不振
「一蹶不振」の読み方は、「いっけつふしん」です。「一蹶」とは、一度つまずくことで、「不振」は、勢いがうまく出ないさまのこと。この2つを合わせて、「一度の失敗により、立ち直れなくなってしまうこと」を意味します。「捲土重来」では、一度の失敗にもめげずに立ち直りを図りますが、「一蹶不振」は、もう立ち直れなくなってしまった状態です。そのため、「捲土重来」の対義語として使えるでしょう。
再起不能
1つ目で紹介した「一蹶不振」と同じような言葉に、「再起不能」があります。この言葉の意味は、「挫折や失敗から立ち直れないこと」です。「一蹶不振」と同じく、再度立ち上がろうとする状態を意味する「捲土重来」とは真逆の表現です。
英語表現とは?
「捲土重来」の英語表現はどのようなものがあるのか見ていきましょう。「一度失敗した人が再起を図る」という意味の「捲土重来」。そのままの英語表現はありませんが、「取り戻す」や「再起する」といった意味の英語が使えます。
make a comeback
「捲土重来」の英語表現で当てはまるのは、「取り戻す」や「再起する」という意味の「make a comeback」です。ちなみに、「come back」だけでも「返り咲く」といった意味があるので、同じように使えるでしょう。
recoup
「recoup」も「捲土重来」の英語表現として使える言葉で、意味は「取り戻す」です。
prepare to renew one’s attack
「prepare to renew one’s attack」の意味は、「捲土重来を期する」です。直訳すると「再度の攻撃のために準備する」。また、「再編成する」という意味の「regroup」を付け加えて、「 regroup and prepare to renew one’s attack」という表現でも同様の意味で使えますよ。
最後に
ビジネスシーンのみならず、選挙やスポーツの世界でも使われる「捲土重来」。一見難しい言葉ですが、意味や正しい使い方を知っておくと安心です。人を奮起させるポジティブな言葉なので、何か失敗した時には、ぜひ「捲土重来」という言葉を思い出してみてください。
▼あわせて読みたい