Domani

働く40代は、明日も楽しい!

 

LIFESTYLE ことわざ

2023.10.18

「瓜二つ」の正しい意味知ってる? 使い方、例文、類語や英語表現も解説

他人の空似

「他人の空似」の読み方は「たにんのそらに」意味は「血縁関係がないのに、顔つきなどがとてもよく似ていること」です。単に「空似」と言うこともできます。見た目などが非常によく似ているという点では「瓜二つ」と同じですが、「他人の空似」は血縁関係がない他人同士がよく似ている際に使う言葉です。

例文:最近入社してきた社員は、私の親友に顔がとてもよく似ていてびっくりした。他人の空似とはこのことだ

対義語にはどのようなものがある?

「瓜二つ」の対義語には何があるのでしょうか。一つひとつ見ていきましょう。

「瓜二つ」の対義語
  1. 似ても似つかない
  2. 雲泥の差

似ても似つかない

「似ても似つかない」とは、「まったく似ていない」という意味です。この慣用句は、人に対してはもちろん、商品や景色などさまざまなものに対して使えます。「瓜二つ」は、「見た目がよく似ている」という意味ですので、対義語としてぴったりです。

雲泥の差

「雲泥の差」は、「うんでいのさ」と読みます。意味は「大きな隔たり」「大きな差」。二つのものを比べて、その両者の差が非常に大きいことを指す表現です。「見た目がよく似ている」という意味の「瓜二つ」をそのまま反対にした言葉ではありませんが、使いようによっては、「瓜二つ」の対義語となるでしょう。

「瓜二つ」の英語表現は?

では、「瓜二つ」の英語表現を見ていきます。

「瓜二つ」の英語表現
  1. two peas in a pod
  2. carbon copy

two peas in a pod

「瓜二つ」の英語表現としてぴったりなのが「two peas in a pod」です。「pea」は「エンドウ豆」のこと。「pod」はエンドウ豆の「さや」のことです。「two peas in a pod」という表現を直訳すると「1つのさやの中の2つのエンドウ豆」という意味になります。

文章で言いたい場合には、「〜のようだ」という「like」と合わせて、「They are like two peas in a pod.(彼らは瓜二つだ)」という表現がよいでしょう

carbon copy

「carbon copy」は、「カーボン紙による写し」のことで、「生写し」や「瓜二つ」という意味でも使える英語です。「She’s a carbon copy of her mother.(彼女は母親に瓜二つだ)」などと使いましょう。

最後に

「親子や兄弟などの見た目がそっくりなこと」を意味する「瓜二つ」。性格や状態、内容など、見た目以外についても、「瓜二つ」を使っていた方もいるのではないでしょうか。これを機会に、言葉の意味を覚えて、正しく使えるようにしましょう。

1 2

▼あわせて読みたい

Read Moreおすすめの関連記事

スマートフォンプレビュー

【登録無料】
Domaniメルマガ会員募集中

管理職世代の通勤コーデ、明日は何を着る?子供の受験や習い事、
どうする?人気モデル、ハイセンスなDomani読者モデル、教育のプロたちから
発信されるタイムリーなテーマをピックアップしてお届けします。
プレゼント企画やイベント参加のスペシャルなお知らせも!